|
Sacerdote y profesor del Seminario de Tarragona, experto en lenguas y de espíritu intensamente apostólico. Su facilidad para los idiomas le hizo dominar el griego, el latín y el hebreo además del castellano, el italiano y el catalán nativo.
Nombrado Obispo de Astorga en 1833, ejerció su cargo con fidelidad y celo admirables. Había trabajado mucho en preparar una traducción personal de la Biblia y la publicó a sus expensas. La traducción a la lengua castellana de la Biblia, desde la versión de S. Jerónimo, con ayuda de los documentos originales, fue tan excelente que mereció alabanzas incluso de los protestantes de habla hispana. No le faltaron críticas y suspicacias, por el hecho de haberla aceptado muchos grupos luteranos. Pero fue la versión que más se usó en España y América hasta las traducciones modernas del siglo XX.
|
|
|
|
|